Refine your search:     
Report No.
 - 

English translation of material used at "Meeting to Answer Questions on Radiation"

Kono, Yuko ; Ayame, Junko ; Yoshida, Tomoo*; Ikuta, Yuko ; Kawase, Keiichi ; Yamashita, Kiyonobu

English translation of the material used at "Meeting to Answer Questions on Radiation" was made. "Meeting to Answer Questions on Radiation" was planned, just after the TEPCO Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant Accident, by Japan Atomic Energy Agency (JAEA) with the purpose of providing comprehensive knowledge of radiation to the public. A total of 220 meetings was carried out from July, 2011 to February, 2013 mainly in Fukushima prefecture. Since the material used in the meetings contains many charts and is easy to understand, it has drawn attention of the International Atomic Energy Agency (IAEA) who has in recent years actively supported outreach activities to disseminate knowledge on nuclear and radiation. At one of the IAEA meetings in May, 2017, Asian Network for Education in Nuclear Technology (ANENT), it was requested to make it for the usage of all. Providing IAEA and the member states with the English translation of the material will be a meaningful contribution sharing the outreach activity experiences in Japan.

Acecsses

:

- Accesses

InCites™

:

Altmetrics

:

[CLARIVATE ANALYTICS], [WEB OF SCIENCE], [HIGHLY CITED PAPER & CUP LOGO] and [HOT PAPER & FIRE LOGO] are trademarks of Clarivate Analytics, and/or its affiliated company or companies, and used herein by permission and/or license.