Initialising ...
Initialising ...
Initialising ...
Initialising ...
Initialising ...
Initialising ...
Initialising ...
Shobu, Nobuhiro; Takashita, Hirofumi; Horikoshi, Hidehiko*; Osawa, Yukiko*
JAEA-Review 2009-043, 160 Pages, 2010/01
This report summarizes the review work to paraphrase nuclear technical terms with clear and brief explanations. Explanation with nuclear technical terms was not very acceptable to the public in a variety of contexts. The objective of this study is to paraphrase from the public point of view. JAEA has conducted a survey on public attitudes toward fifty-nine nuclear technical terms by using an online questionnaire. Most of them were frequently used in the brochures of JAEA. The survey clarified the public awareness and comprehension of each term. Thirty-two terms, which was subject to paraphrase on a priority basis, were selected from fifty-nine nuclear technical terms based on our importance rating. At the work to paraphrase thirty-two terms, emphasis was placed more on clearness and briefness than on scientific accuracy. They are reviewed through focus group interviews. This study brought results on recognizable style and thirty-two well-polished paraphrases.
Magara, Masaaki; Sakakibara, Takaaki; Kurosawa, Setsumi; Takahashi, Masato; Sakurai, Satoshi; Hanzawa, Yukiko; Esaka, Fumitaka; Watanabe, Kazuo; Usuda, Shigekazu
Journal of Analytical Atomic Spectrometry, 17(9), p.1157 - 1160, 2002/09
Times Cited Count:11 Percentile:44.13(Chemistry, Analytical)no abstracts in English
Esaka, Fumitaka; Magara, Masaaki; Hanzawa, Yukiko; Sakurai, Satoshi; Taguchi, Takuji; Takai, Konomi; Sakakibara, Takaaki; Kurosawa, Setsumi; Takahashi, Masato; Yasuda, Kenichiro; et al.
Dai-22-Kai Kaku Busshitsu Kanri Gakkai Nihon Shibu Nenji Taikai Rombunshu, 8 Pages, 2001/11
no abstracts in English
Usuda, Shigekazu; Watanabe, Kazuo; Sakurai, Satoshi; Magara, Masaaki; Hanzawa, Yukiko; Esaka, Fumitaka; Miyamoto, Yutaka; Yasuda, Kenichiro; Saito, Yoko; Gunji, Katsubumi*; et al.
KEK Proceedings 2001-14, p.88 - 92, 2001/06
no abstracts in English
Adachi, Takeo; Usuda, Shigekazu; Watanabe, Kazuo; Sakurai, Satoshi; Magara, Masaaki; Hanzawa, Yukiko; Esaka, Fumitaka; Yasuda, Kenichiro; Saito, Yoko; Takahashi, Masato; et al.
IAEA-SM-367/10/02 (CD-ROM), 8 Pages, 2001/00
no abstracts in English
Shobu, Nobuhiro; Takashita, Hirofumi; Horikoshi, Hidehiko*; Osawa, Yukiko*
no journal, ,
We had studied to translate nuclear technical terms with clear and simple explanations. We are planning to present the project overview in this conference.
Horikoshi, Hidehiko*; Osawa, Yukiko*; Shobu, Nobuhiro; Takashita, Hirofumi
no journal, ,
We had some focus group interviews to verify the clearness of sentence put in simpler terms. We report on the requirements and the approaches to translate nuclear technical terms with the clearness by showing some samples of the explanation.
Takashita, Hirofumi; Shobu, Nobuhiro; Horikoshi, Hidehiko*; Osawa, Yukiko*
no journal, ,
Over the internet, we surveyed general public attitudes toward the awareness and the understanding of about sixty nuclear technical terms which are frequently used in the brochure of JAEA Nuclear Fuel Cycle Engineering Laboratories. We report on the results of public awareness and understanding of the technical terms, the terms that the public demand to be explained, and the attribute-based analysis.