検索対象:     
報告書番号:
※ 半角英数字
 年 ~ 
 年

Circulation improvement of articles in journals written in non-english languages; A Special journal titles translation list of journals written in Japanese for the international bibliographical database

非英語雑誌掲載文献の流通性の向上に向けて; INISデータベースにおける日本語雑誌英語タイトルリスト

權田 真幸 ; 国井 克彦; 中嶋 英充 ; 池田 貴儀; 板橋 慶造; 小池 明美*; 五十嵐 歩*

Gonda, Mayuki; Kunii, Katsuhiko; Nakajima, Hidemitsu; Ikeda, Kiyoshi; Itabashi, Keizo; Koike, Akemi*; Igarashi, Ayumi*

今日、学術情報の流通性が国際的に向上し、学術コミュニケーションは"国際語"である英語が中心となっている。一方、英語以外で書かれた文献については、言語の壁があり、物理的な流通性は英語文献と同様に向上しているにもかかわらず、依然"灰色文献"のままとなっていると推察される。こうした中、IAEAを中心に作成されているINISデータベースでは、書かれた言語にかかわらず、収録された文献情報は標題,抄録など、すべて英語で作成されており、原子力分野の学術情報の国際的な流通に寄与している。しかしながら、非英語雑誌の雑誌タイトルは字訳されたローマ字で表記されており、その言語を理解できない利用者にとっては、雑誌の主題や性格がわからないという欠点があった。この表記では、日本語を理解できない利用者はどのような雑誌かわからず、せっかく必要な記事が掲載されていたとしても、入手を躊躇してしまう恐れがある。日本語をはじめとする非英語雑誌の流通性を向上させるためにはこの言語の壁は早急に取り払われるべきである。そこで、非英語雑誌に掲載された文献の流通を向上させる試みとして、日本語雑誌を例にINISデータベースに収録されている雑誌タイトルの翻訳リストを作成した。このリストをINISデータベースに公開するほか、将来的にはデータベースに実装することにより非英語雑誌の流通性向上の一助とする。

Circulation of scientific information improves internationally today, and English which is "universal language" takes the leading part for scientific communication. On the other hand, non-English articles are still "gray literatures" due to language barriers though physical circulation improves as well as English articles. In the International Nuclear Information System (INIS) database operated by the International Atomic Energy Agency (IAEA), bibliographic information such as title and abstract etc. is written in English. This feature of the INIS database contributes to international circulation of scientific information of the nuclear field. However, titles of journals written by non-English language were described by transliterated Roman alphabet, non-native users cannot understand natures and subjects of journals written by non-English language. Non-native users cannot understand the nature of the journal with this journal title description, and then they fail to get the useful article. This language barrier should be broken through as soon as possible for circulation improvement of journals written by non-English language. So we develop a special journal titles translation list of journals written in Japanese for the INIS database, as attempt to improve circulation of articles in journals written by non-English language. We will release this list on the INIS database for circulation improvement of journals written by non-English language, and we will implement the list into the database for user's convenience in the future.

Access

:

- Accesses

InCites™

:

Altmetrics

:

[CLARIVATE ANALYTICS], [WEB OF SCIENCE], [HIGHLY CITED PAPER & CUP LOGO] and [HOT PAPER & FIRE LOGO] are trademarks of Clarivate Analytics, and/or its affiliated company or companies, and used herein by permission and/or license.