検索対象:     
報告書番号:
※ 半角英数字
 年 ~ 
 年

原子力専門用語をわかりやすく言い換える手法の検討,2; 原子力専門用語のアンケート調査

Study to translate nuclear technical terms with clear and simple explanations, 2; Questionnaire survey on nuclear technical terms

高下 浩文 ; 菖蒲 信博 ; 堀越 秀彦*; 大澤 由紀子*

Takashita, Hirofumi; Shobu, Nobuhiro; Horikoshi, Hidehiko*; Osawa, Yukiko*

原子力専門用語を分かりやすく言い換える取組みのうち、原子力専門用語の認知度・理解度調査について示す。調査対象用語約60語に対する公衆の認知度・理解度や説明してほしい用語、属性別傾向などが明らかになった。調査対象用語の中で認知度・理解度が最も低い3語は、「ホットセル」,「TRU廃棄物」,「オフサイトセンター」、最も高い3語は、「原子力発電所」,「放射能」,「放射線」であった。認知度・理解度の低い用語と公衆の説明してほしい用語はほぼ一致する傾向があった。属性別傾向は、性別では男性より女性,居住地別では立地地域(茨城県)より東京近郊,年代別では年齢が若くなるほど,学歴別では低学歴ほど認知度・理解度が低かった。また、原子力に関心がない人,原子力利用の賛否が不明確な人ほど認知度・理解度が大きく低かった。

Over the internet, we surveyed general public attitudes toward the awareness and the understanding of about sixty nuclear technical terms which are frequently used in the brochure of JAEA Nuclear Fuel Cycle Engineering Laboratories. We report on the results of public awareness and understanding of the technical terms, the terms that the public demand to be explained, and the attribute-based analysis.

Access

:

- Accesses

InCites™

:

Altmetrics

:

[CLARIVATE ANALYTICS], [WEB OF SCIENCE], [HIGHLY CITED PAPER & CUP LOGO] and [HOT PAPER & FIRE LOGO] are trademarks of Clarivate Analytics, and/or its affiliated company or companies, and used herein by permission and/or license.